-
1 aus Versehen
-
2 aus Versehen
-
3 Versehen
(unreg.)I v/t1. (Pflichten) perform; (Geschäfte, Haushalt) look after; ein Amt / eine Stelle versehen hold office / occupy a position2. versehen mit supply with; auch TECH. provide with; (schmücken) decorate with; etw. mit etw. versehen auch add s.th. to s.th.; mit Vollmacht versehen authorize; jemanden mit den Sterbesakramenten versehen administer the last rights to s.o.; mit etw. versehen sein be provided with s.th.; reichlich mit Nahrung etc. versehen sein have plenty of food etc., have ample food etc.II v/refl1. make a mistake, slip up2. ehe man sich’s versieht before you know it3. sich versehen mit (ausstatten) equip o.s. with; (eindecken) get in a supply ( oder supplies) of; (sich verschaffen) get (hold of)* * *das Versehenaberration; oversight; mistake; fault; error; slip* * *Ver|se|hen [fɛɐ'zeːən]nt -s, -(= Irrtum) mistake, error; (= Unachtsamkeit) inadvertence, oversightaus Verséhen — by mistake, inadvertently
* * *das1) (a mistake or failure (in behaviour, memory etc): a lapse of memory.) lapse2) (to give (what is necessary); to supply: They furnished the library with new books.) furnish3) (a failure to notice: Due to an oversight, we have not paid the bill.) oversight4) (to stock (a place etc) with goods etc: The museum is stored with interesting exhibits.) store* * *Ver·se·hen<-s, ->[fɛɐ̯ˈze:ən]aus [o durch ein] \Versehen inadvertently; (aufgrund einer Verwechslung a.) by mistake [or accident]* * *das; Versehens, Versehen: oversight; slipaus Versehen — by mistake; inadvertently
* * *aus Versehen by mistake, inadvertently, mistakenly;das war nur ein Versehen von mir it was just a slip on my part* * *das; Versehens, Versehen: oversight; slipaus Versehen — by mistake; inadvertently
* * *- n.oversight n. -
4 versehen
(unreg.)I v/t1. (Pflichten) perform; (Geschäfte, Haushalt) look after; ein Amt / eine Stelle versehen hold office / occupy a position2. versehen mit supply with; auch TECH. provide with; (schmücken) decorate with; etw. mit etw. versehen auch add s.th. to s.th.; mit Vollmacht versehen authorize; jemanden mit den Sterbesakramenten versehen administer the last rights to s.o.; mit etw. versehen sein be provided with s.th.; reichlich mit Nahrung etc. versehen sein have plenty of food etc., have ample food etc.II v/refl1. make a mistake, slip up2. ehe man sich’s versieht before you know it3. sich versehen mit (ausstatten) equip o.s. with; (eindecken) get in a supply ( oder supplies) of; (sich verschaffen) get (hold of)* * *das Versehenaberration; oversight; mistake; fault; error; slip* * *Ver|se|hen [fɛɐ'zeːən]nt -s, -(= Irrtum) mistake, error; (= Unachtsamkeit) inadvertence, oversightaus Verséhen — by mistake, inadvertently
* * *das1) (a mistake or failure (in behaviour, memory etc): a lapse of memory.) lapse2) (to give (what is necessary); to supply: They furnished the library with new books.) furnish3) (a failure to notice: Due to an oversight, we have not paid the bill.) oversight4) (to stock (a place etc) with goods etc: The museum is stored with interesting exhibits.) store* * *Ver·se·hen<-s, ->[fɛɐ̯ˈze:ən]aus [o durch ein] \Versehen inadvertently; (aufgrund einer Verwechslung a.) by mistake [or accident]* * *das; Versehens, Versehen: oversight; slipaus Versehen — by mistake; inadvertently
* * *versehen (irr)A. v/tein Amt/eine Stelle versehen hold office/occupy a position2.etwas mit etwas versehen auch add sth to sth;mit Vollmacht versehen authorize;jemanden mit den Sterbesakramenten versehen administer the last rights to sb;mit etwas versehen sein be provided with sth;B. v/r1. make a mistake, slip up2.ehe man sich’s versieht before you know it3.sich versehen mit (ausstatten) equip o.s. with; (eindecken) get in a supply ( oder supplies) of; (sich verschaffen) get (hold of)* * *das; Versehens, Versehen: oversight; slipaus Versehen — by mistake; inadvertently
* * *- n.oversight n. -
5 Versehen
-
6 Versehen
ver·se·hen *1) ( ausüben)etw \Versehen to perform sth;2) ( ausstatten)jdn mit etw \Versehen to provide [or supply] sb with sth;mit etw \Versehen sein to be provided [or supplied] with sthetw mit etw \Versehen to provide sth with sth;etw mit seiner Unterschrift \Versehen to append one's signature to sth ( form)etw mit einem Vermerk \Versehen to add a note to sthvr sich \Versehen to make a mistake;WENDUNGEN:ehe man sich's versieht ( fam) before you know where you are, before you could [or can] say Jack Robinson dated2. Ver·se·hen <-s, -> [fɛɐ̭ʼze:ən] nt( Irrtum) mistake;( Unachtsamkeit) oversight; -
7 versehen
ver·se·hen *1) ( ausüben)etw \versehen to perform sth;2) ( ausstatten)jdn mit etw \versehen to provide [or supply] sb with sth;mit etw \versehen sein to be provided [or supplied] with sthetw mit etw \versehen to provide sth with sth;etw mit seiner Unterschrift \versehen to append one's signature to sth ( form)etw mit einem Vermerk \versehen to add a note to sthvr sich \versehen to make a mistake;WENDUNGEN:ehe man sich's versieht ( fam) before you know where you are, before you could [or can] say Jack Robinson dated2. Ver·se·hen <-s, -> [fɛɐ̭ʼze:ən] nt( Irrtum) mistake;( Unachtsamkeit) oversight; -
8 versehen *
ver·se·hen *1) ( ausüben)etw \versehen * to perform sth;2) ( ausstatten)jdn mit etw \versehen * to provide [or supply] sb with sth;mit etw \versehen * sein to be provided [or supplied] with sthetw mit etw \versehen * to provide sth with sth;etw mit seiner Unterschrift \versehen * to append one's signature to sth ( form)etw mit einem Vermerk \versehen * to add a note to sthvr sich \versehen * to make a mistake;WENDUNGEN:ehe man sich's versieht ( fam) before you know where you are, before you could [or can] say Jack Robinson dated2. Ver·se·hen <-s, -> [fɛɐ̭ʼze:ən] nt( Irrtum) mistake;( Unachtsamkeit) oversight; -
9 dagegen
Adv.1. drücken, halten, lehnen etc.: against it ( oder them); klopfen: on it; dagegen stoßen Auto etc.: crash into it ( oder them); Person: bump; sie stieß aus Versehen dagegen auch she knocked (into) it by mistake2. fig. Kampf, Protest, Widerstand etc.: against it ( oder them); ich bin allergisch dagegen I’m allergic to it; man kann nichts dagegen machen oder tun there’s nothing you can do about it; seine Gründe dagegen his objections to it; dagegen sein be against ( oder opposed to) it; bei Abstimmungen: be against; was hat sie dagegen? what does she have against it?; er sprach sich entschieden dagegen aus he opposed it strongly; was spricht dagegen, dass wir...? why shouldn’t we...?; es spricht nichts dagegen oder es ist nichts dagegen einzuwenden oder zu sagen there is no reason why not; es spricht nichts dagegen, dass wir jetzt anfangen there’s no reason for us not to start now, there’s nothing against us starting now; ich habe oder hätte nichts dagegen umg. that’s fine by me, I’m up ( oder on) for that; alles spricht dagegen(, dass es geschehen wird) the odds are (stacked) against it; alles spricht dagegen, dass er das Verbrechen begangen hat all the evidence points against his having committed the crime; etw. dagegen haben object to s.th., have s.th. against it; haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche? do you mind if I smoke?; wenn Sie nichts dagegen haben if you don’t mind, if it’s alright by you (auch iro.); ich habe Husten, können Sie mir was dagegen geben? could you give me something for it?4. (im Vergleich dazu) in comparison, by contrast; unsere Qualität ist nichts dagegen can’t compare; das ist doch nichts oder ein Dreck umg. dagegen there’s no comparison, that can’t hold a candle to it umg.5. (jedoch, hingegen) whereas, while, Brit. auch whilst; (andererseits) on the other hand, however; Kaffee mag ich nicht, Tee dagegen sehr oder Tee trinke ich dagegen ganz gern on the other hand I like tea a lot* * *whereas (Konj.); against it (Adv.); on the other hand (Konj.); however (Konj.)* * *da|ge|gen [da'geːgn] (emph) ['daːgeːgn]1. adv1) (örtlich) against it,,See:2) (als Einwand, Ablehnung) against that/itdagégen sein — to be against it, to be opposed (to it)
etwas dagégen haben — to object
nichts dagégen haben — not to object
ich habe etwas dagégen — I object to that
was hat er dagégen, dass wir früher anfangen? — what has he got against us starting earlier?, why does he object to us or our starting earlier?
haben Sie was dagégen, wenn ich rauche? — do you mind if I smoke?, would you mind or object if I smoked?
sollen wir ins Kino gehen? – ich hätte nichts dagégen (einzuwenden) — shall we go to the cinema? – that's okay by me (inf)
ich werde dagégen protestieren — I will protest against that/it
ich werde dagégen protestieren, dass das gemacht wird — I will protest against that being done
3) (als Gegenmaßnahme) tun, unternehmen about it; Medikamente einnehmen etc for itdagégen lässt sich nichts machen — nothing can be done about it
bei mir regnet es herein, aber ich kann nichts dagégen machen — the rain comes in, but I can't do anything to stop it or about it
4) (= verglichen damit) compared with that/it/them, in comparisondie Stürme letztes Jahr waren furchtbar, dagégen sind die jetzigen nicht so schlimm — the gales last year were terrible, compared with them or those, these aren't so bad or these aren't so bad in comparison
2. conj(= im Gegensatz dazu) on the other hand, howeverer sprach fließend Französisch, dagégen konnte er kein Deutsch — he spoke French fluently, but (on the other hand) he could not speak any German
* * *da·ge·gen[daˈge:gn̩]I. adv2. (ablehnend) against it\dagegen müsst ihr was tun you must do something about it\dagegen sein to be against it, to be opposed [to it]34 waren dafür und 12 \dagegen 34 were in favour and 12 againstich bin \dagegen, dass er Vorsitzender wird I am against [or opposed to] him [or form his] becoming chairmanda habe ich was gegen I object to thatdas ist gut/hilft \dagegen it's good for itich habe Halsschmerzen, haben Sie ein Mittel \dagegen? my throat hurts, do you have anything for it?\dagegen lässt sich nichts machen nothing can be done about ites regnet herein, aber ich kann nichts \dagegen machen the rain comes in, but I can't do anything about it [or anything to stop it5. (als Gegenwert) for itwas willst du \dagegen eintauschen? what do you want to exchange for it?sie nahm das alte Gerät und tauschte ein neues \dagegen she took her old appliance and exchanged it for a new one6. (im Vergleich dazu) in comparison, compared with [or to] it; (zu diesem Sachverhalt) compared with [or to] thatdie Stürme letztes Jahr waren furchtbar, \dagegen sind die jetzigen nicht so schlimm the gales last year were terrible. compared with them, these aren't so bad [or these aren't so bad in comparison]sie hat ihren Job und ihre Wohnung verloren. \dagegen erscheinen meine Sorgen lachhaft she's lost her job and her flat. compared with that my problems seem ridiculousbei euch ist es oft zu trocken, bei uns \dagegen regnet es viel zu viel your weather is often too dry, but we have far too much rainer spricht fünf Sprachen fließend, \dagegen ist er mathematisch völlig unbegabt he is fluent in five languages, but [on the other hand] he lacks any mathematical talenter ist mit der Arbeit schon fertig, sie \dagegen hat erst die Hälfte geschafft he's already finished the work, whereas she has only just finished half of it* * *1) against it/themer stieß aus Versehen dagegen — he knocked into it by mistake
ich protestiere energisch dagegen, dass Sie mich verleumden — I must protest strongly against this slander
ich habe nichts dagegen — I've no objection; I don't mind
was hat er dagegen, dass wir Freunde sind? — why does he object to our being friends?
dagegen sein — be opposed to it or against it
dagegen sein, etwas zu tun — be opposed to doing something
2) (im Vergleich dazu) by or in comparison; compared with that; (jedoch) on the other hand3) (als Gegenwert) in exchange* * *dagegen advich bin allergisch dagegen I’m allergic to it;tun there’s nothing you can do about it;seine Gründe dagegen his objections to it;was hat sie dagegen? what does she have against it?;er sprach sich entschieden dagegen aus he opposed it strongly;was spricht dagegen, dass wir …? why shouldn’t we …?;zu sagen there is no reason why not;es spricht nichts dagegen, dass wir jetzt anfangen there’s no reason for us not to start now, there’s nothing against us starting now;alles spricht dagegen(, dass es geschehen wird) the odds are (stacked) against it;alles spricht dagegen, dass er das Verbrechen begangen hat all the evidence points against his having committed the crime;etwas dagegen haben object to sth, have sth against it;haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche? do you mind if I smoke?;wenn Sie nichts dagegen haben if you don’t mind, if it’s alright by you (auch iron); ich habe Husten,können Sie mir was dagegen geben? could you give me something for it?4. (im Vergleich dazu) in comparison, by contrast;ist nichts dagegen can’t compare;ein Dreck umg5. (jedoch, hingegen) whereas, while, Br auch whilst; (andererseits) on the other hand, however; Kaffee mag ich nicht,Tee trinke ich dagegen ganz gern on the other hand I like tea a lot* * *1) against it/themich protestiere energisch dagegen, dass Sie mich verleumden — I must protest strongly against this slander
ich habe nichts dagegen — I've no objection; I don't mind
was hat er dagegen, dass wir Freunde sind? — why does he object to our being friends?
dagegen sein — be opposed to it or against it
dagegen sein, etwas zu tun — be opposed to doing something
2) (im Vergleich dazu) by or in comparison; compared with that; (jedoch) on the other hand3) (als Gegenwert) in exchange* * *adv.against adv. präp.against it expr. -
10 anstoßen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)2. (stoßen) knock, bump; sich (Dat) den Kopf an etw. anstoßen knock ( oder bump) one’s head against s.th.3. mit dem Ellbogen: nudgeII v/i1. (ist): anstoßen an (+ Akk) oder gegen bump ( oder knock) against; mit dem Kopf an (+ Akk) oder gegen etw. anstoßen knock ( oder bang) one’s head on ( oder against) s.th.2. (hat) mit Gläsern: clink glasses; auf etw. / jemandes Wohl anstoßen drink to s.th. / s.o.’s health5. (hat) Fußball: kick off* * *(Spiel beginnen) to kick off;(angrenzen) to abut;(schubsen) to jog; to nudge; to bump; to knock;(sich zuprosten) to clink glasses* * *ạn|sto|ßen sep1. vi1) aux seinpass auf, dass du nicht anstößt — take care that you don't bump into anything
2)auf jdn/etw anstoßen — to drink to sb/sth
3) (SPORT) to kick off; (HOCKEY) to bully off5)2. vtjdn to knock (into); (mit dem Fuß) to kick; (= in Bewegung setzen) to give a push; Kugel, Ball to hit* * *1) (to push, shake or knock gently: He jogged my arm and I spilt my coffee; I have forgotten, but something may jog my memory later on.) jog2) (to cause or develop such a mark on the skin: She bruised her forehead; She bruises easily.) bruise* * *an|sto·ßenI. vilasst uns \anstoßen! let's drink to it/that!II. vt Hilfsverb: haben1. (leicht stoßen)2. (in Bewegung setzen)▪ etw \anstoßen to hit sth3. (in Gang setzen)▪ etw \anstoßen to set sth in motionIII. vr Hilfsverb: haben* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit seinan etwas (Akk.) anstoßen — bump into something
mit dem Kopf anstoßen — knock or bump one's head
2) (auf etwas trinken)[mit den Gläsern] anstoßen — clink glasses
auf jemanden/etwas anstoßen — drink to somebody/something
3) (Fußball) kick off2.unregelmäßiges transitives Verbjemanden/etwas anstoßen — give somebody/something a push
jemanden mit dem Ellenbogen/Fuß anstoßen — (als Zeichen) nudge/kick somebody
* * *anstoßen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)2. (stoßen) knock, bump;sich (dat)den Kopf an etwas anstoßen knock ( oder bump) one’s head against sth3. mit dem Ellbogen: nudgeB. v/i1. (ist):anstoßen an (+akk) odermit dem Kopf an (+akk) oder2. (hat) mit Gläsern: clink glasses;auf etwas/jemandes Wohl anstoßen drink to sth/sb’s health3. (ist):bei jemandem anstoßen offend sb (mit with)4. (hat):5. (hat) Fußball: kick off6. (ist) (angrenzen) border, abut (an +akk on)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit seinan etwas (Akk.) anstoßen — bump into something
mit dem Kopf anstoßen — knock or bump one's head
2) (auf etwas trinken)[mit den Gläsern] anstoßen — clink glasses
auf jemanden/etwas anstoßen — drink to somebody/something
3) (Fußball) kick off2.unregelmäßiges transitives Verbjemanden/etwas anstoßen — give somebody/something a push
jemanden mit dem Ellenbogen/Fuß anstoßen — (als Zeichen) nudge/kick somebody
sich (Dat.) den Kopf/die Zehe anstoßen — knock or bang one's head/stub one's toe
* * *v.to abut v.to kick off v. -
11 fälschlich
* * *wrongly (Adv.)* * *fạ̈lsch|lich ['fɛlʃlɪç]1. adjfalse; Behauptung auch erroneous; Annahme, Glaube auch mistaken, erroneous2. advwrongly, falsely; behaupten, annehmen, glauben auch mistakenly, erroneously; (versehentlich) by mistake* * *fälsch·lichI. adj1. (irrtümlich) mistaken, erroneous2. (unzutreffend) false* * *1.Adjektiv; nicht präd. false < claim, accusation>; (irrtümlich) mistaken, false <assumption, suspicion>2.* * ** * *1.Adjektiv; nicht präd. false <claim, accusation>; (irrtümlich) mistaken, false <assumption, suspicion>2.* * *adv.wrongly adv. -
12 verstreuen
v/t scatter; aus Versehen: spill; er hatte seine Sachen im ganzen Zimmer verstreut his clothes were scattered all around the room* * *to disperse; to scatter* * *ver|streu|en ptp verstreutvtto scatter; (versehentlich) to spillseine Kleider/Spielsachen im ganzen Zimmer verstréúen — to scatter or strew one's clothes/toys over the (whole) room
* * *(to throw loosely in different directions: The load from the overturned lorry was scattered over the road.) scatter* * *ver·streu·en *vt1. (ausstreuen)Salz/Vogelfutter \verstreuen to put down sep salt/bird feed▪ etw \verstreuen to spill sth▪ etw irgendwo \verstreuen to scatter sth somewhereSpielsachen im ganzen Haus \verstreuen to scatter toys all round the house* * *transitives Verb2) (versehentlich) spill* * *er hatte seine Sachen im ganzen Zimmer verstreut his clothes were scattered all around the room* * *transitives Verb2) (versehentlich) spill* * *v.to scatter v. -
13 vertauschen
v/t exchange, swap umg., Am. auch trade (gegen, mit for); aus Versehen: mix up; MATH. substitute; (Rolle) reverse; die Plätze etc. vertauschen change (swap umg., Am. auch trade) seats etc.* * *to change; to confuse; to interchange; to permute; to substitute* * *ver|tau|schen ptp vertauschtvt1) (= austauschen) to exchange (gegen, mit for); (miteinander) to interchange; Auto, Plätze to change (gegen, mit for); (ELEC ) Pole to transpose2) (= verwechseln) to mix upseinen Mantel mit einem anderen vertáúschen — to mistake another coat for one's own, to mix one's coat up with another
* * *ver·tau·schen ** * *transitives Verb2) (verwechseln) mix up* * *die Plätze etc* * *transitives Verb2) (verwechseln) mix up* * *v.to permute v. -
14 festklemmen
(trennb.)I v/t (hat festgeklemmt) clamp; festgeklemmtII v/i (ist) und v/refl (hat) jam, get jammed, get stuck* * *to clip; to clamp* * *fẹst|klem|men sep1. vtto wedge fast; (mit Klammer, Klemme) to clipfestgeklemmt werden (aus Versehen) — to get stuck or jammed
2. vir(vi: aux sein) to jam, to stick (fast)* * *1.intransitives Verb; mit sein2.festgeklemmt sein — be stuck or jammed
transitives Verb wedge; jam* * *festklemmen (trennb)* * *1.intransitives Verb; mit sein2.festgeklemmt sein — be stuck or jammed
transitives Verb wedge; jam* * *v.to wedge v. -
15 irrtümlich
I Adj. wrong* * *by mistake (Adv.)* * *ịrr|tüm|lich ['Irtyːmlɪç]1. adj attrincorrect, erroneous2. advincorrectly, erroneously; (= aus Versehen) by mistake* * ** * *irr·tüm·lich[ˈɪrty:mlɪç]ich muss meine Meinung als \irrtümlich korrigieren I'll have to alter my mistaken beliefII. adv erroneously, mistakenlyich habe Sie \irrtümlich für jemand anders gehalten I mistakenly took you for somebody else* * *1. 2.adverbial by mistakewie man oft irrtümlich meint — as is often erroneously or mistakenly thought
* * *A. adj wrongB. adv wrongly;ich war irrtümlich der Meinung I was wrong in thinking* * *1.Adjektiv; nicht präd. incorrect; wrong2.adverbial by mistakewie man oft irrtümlich meint — as is often erroneously or mistakenly thought
* * *adj.erroneous adj. adv.by mistake expr.erroneously adv. -
16 irrtümlicherweise
Adv. by mistake, mistakenly* * *wrongly* * *ịrr|tüm|li|cher|wei|se ['Irtyːmlɪçɐ'vaizə]advmistakenly, erroneously; (= aus Versehen) by mistake* * ** * *irr·tüm·li·cher·wei·seadv erroneously, mistakenly, in error, by mistakeich bin \irrtümlicherweise zu früh von der Autobahn abgefahren I turned off the motorway too early by mistake* * *irrtümlicherweise adv by mistake, mistakenly* * *adv.mistakenly adv. -
17 unabsichtlich
Adj. unintentional* * *undeliberate (Adj.); involuntary (Adj.); unintended (Adj.); unintentionally (Adv.); unintentional (Adj.); unwitting (Adj.); innocent (Adj.)* * *ụn|ab|sicht|lich1. adjunintentional; (= aus Versehen auch) accidental2. advunintentionally* * *1) (unintentional: Her prejudice is quite unconscious.) unconscious2) (unintentionally, or without being aware: She unconsciously addressed me by the wrong name.) unconsciously* * *un·ab·sicht·lich[ʊnʔapzɪçtlɪç]II. adv unintentionally, accidentally* * *1.Adjektiv unintentional2.adverbial unintentionally* * *unabsichtlich adj unintentionalB. adv kränken etc: unintentionally;wie unabsichtlich berühren touch seemingly unintentionally* * *1.Adjektiv unintentional2.adverbial unintentionally* * *adj.unintended adj.unintentional adj.unwitting adj. adv.unintentionally adv.unwittingly adv. -
18 Verräter
* * *der Verrätertraitor; betrayer; turncoat* * *Ver|rä|ter [fEɐ'rɛːtɐ]1. m -s, -,Ver|rä́|te|rin[-ərɪn]2. f -, -nentraitor (+gen to)* * *Ver·rä·ter(in)<-s, ->[fɛɐ̯ˈrɛ:tɐ]* * *der; Verräters, Verräter: traitor (Gen., an + Dat. to)* * *an +dat to)* * *der; Verräters, Verräter: traitor (Gen., an + Dat. to)* * *- m.betrayer n.traitor n.turncoat n. -
19 zerreißen
(unreg.)I v/t (hat zerrissen)1. unabsichtlich: tear; absichtlich: tear up; in Stücke: tear to pieces; (Faden, Fesseln etc.) break; (jemanden) Bombe: blow to pieces2. fig.: ein Schuss zerriss die Stille the silence was rent by (the sound of) a shot; es zerreißt mir das Herz it breaks my heart; ( in der Luft) zerreißen umg. (kritisieren) tear s.th. oder s.o. to shreds; da hätt’s mich fast zerrissen umg. vor Lachen etc.: I nearly ruptured myself; von zu viel Essen: I nearly burst; es hätte ihn vor Neid fast zerrissen he was almost bursting with envy; MaulII v/i (ist) tear; Faden, Nebel, Wolken: break; Sack, Schlauch: burst; seine Nerven waren zum Zerreißen gespannt fig. his nerves were strained almost to breaking pointIII v/refl (hat) umg. go to no end of trouble, bend over backwards; sich für etw. zerreißen put everything one has (got) into s.th.; sie zerriss sich fast, um... she nearly bust(ed Am.) a gut ( oder wore herself out) (trying) to..., she bent over backwards to...; ich kann mich doch nicht zerreißen! I can’t be in two places at once; zerrissen* * *to tear up; to disrupt; to rend; to rupture; to snag; to tear; to rip; to tear to pieces* * *zer|rei|ßen ptp zerri\#ssen [tsɛɐ'rɪsn] irreg1. vt1) (aus Versehen) to tear; (in Stücke) to tear to pieces or shreds; Faden, Seil etc to break; (absichtlich) Brief etc to tear up; (= zerfleischen) to tear apart; (= plötzlich aufreißen, durchbrechen) Wolkendecke, Stille etc to rend (liter); (fig ) Land to tear apart or in two; Bindungen to breakes zerreißt mir das Herz (liter) — it is heart-rending or heartbreaking, it breaks my heart
See:→ auch zerrissen2) (= kritisieren) Autor, Stück, Film to tear apart, to tear to pieces,See:→ Luft2. vi aux sein(Stoff) to tear; (Band, Seil etc) to break3. vr (fig)ich könnte mich vor Wut zerréíßen — I'm hopping (mad) (esp Brit inf), I'm totally pissed (US inf)
ich kann mich doch nicht zerréíßen! — I can't be in two places at once
sich zerréíßen, (um) etw zu tun — to go to no end of trouble to do sth
* * *(to tear into pieces: She tore up the letter.) tear up* * *zer·rei·ßen *I. vt Hilfsverb: haben▪ etw \zerreißen to tear sth to pieces [or shreds▪ etw \zerreißen to tear stheinen Brief/Scheck \zerreißen to tear up a letter/cheque [or AM check▪ jdn/ein Tier/etw \zerreißen to tear sb/an animal/sth apart4. (zerfetzen)▪ jdn \zerreißen to rip sb to shreds5.II. vi Hilfsverb: sein to tear; Seil, Faden to break* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) tear up; (in kleine Stücke) tear to pieces; < animal> tear < prey> limb from limb; dismember < prey>; break < thread>2) (beschädigen) tear <stocking, trousers, etc.> (an + Dat. on)2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein <thread, string, rope> break; <paper, cloth, etc.> tear* * *zerreißen (irr)A. v/t (hat zerrissen)1. unabsichtlich: tear; absichtlich: tear up; in Stücke: tear to pieces; (Faden, Fesseln etc) break; (jemanden) Bombe: blow to pieces2. fig:ein Schuss zerriss die Stille the silence was rent by (the sound of) a shot;es zerreißt mir das Herz it breaks my heart;da hätt’s mich fast zerrissen umg vor Lachen etc: I nearly ruptured myself; von zu viel Essen: I nearly burst;B. v/i (ist) tear; Faden, Nebel, Wolken: break; Sack, Schlauch: burst;seine Nerven waren zum Zerreißen gespannt fig his nerves were strained almost to breaking pointC. v/r (hat) umg go to no end of trouble, bend over backwards;sich für etwas zerreißen put everything one has (got) into sth;sie zerriss sich fast, um … she nearly bust(ed US) a gut ( oder wore herself out) (trying) to …, she bent over backwards to …;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) tear up; (in kleine Stücke) tear to pieces; < animal> tear < prey> limb from limb; dismember < prey>; break < thread>2) (beschädigen) tear <stocking, trousers, etc.> (an + Dat. on)2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein <thread, string, rope> break; <paper, cloth, etc.> tear* * *v.to disrupt v.to tear v.(§ p.,p.p.: tore, torn)to tear up v. -
20 ausglühen
См. также в других словарях:
aus Versehen — unabsichtlich; versehentlich; ungewollt; unbeabsichtigt … Universal-Lexikon
Monster aus Versehen — Seriendaten Deutscher Titel Monster aus Versehen Originaltitel Monster by Mistake … Deutsch Wikipedia
Monster aus Versehen — Country of origin Germany Monster aus Versehen is a German television series. See also List of German television series External links Monster aus Versehen at the Internet Movie Database … Wikipedia
Versehen — Versehen, verb. irregul. act. & recipr. (S. Sehen,) welches nach Maßgebung der Partikel ver, und des einfachen Zeitwortes, in verschiedenen Bedeutungen üblich ist. 1. Fehl sehen, falsch sehen, welcher allgemeine Begriff sich wieder in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Versehen — Ver·se̲·hen das; s, ; 1 ein meist kleiner Fehler (besonders weil man nicht gut aufgepasst hat) ≈ Irrtum 2 aus Versehen ohne Absicht ≈ versehentlich, unabsichtlich: jemanden aus Versehen stoßen; etwas aus Versehen wegwerfen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Versehen — das Versehen, (Aufbaustufe) Fehler, der von jmdm. ohne Absicht begangen wurde Synonyme: Irrtum, Patzer (ugs.), Schnitzer (ugs.) Beispiele: Er hat die Dateien aus Versehen gelöscht. Das war nur ein Versehen von ihm … Extremes Deutsch
Versehen — Ver|se|hen , das; s, (Irrtum); aus Versehen … Die deutsche Rechtschreibung
versehen — Vst. std. stil. (8. Jh.), mhd. versehen, ahd. firsehan, as. farsehan Stammwort. Bedeutet zunächst vorhersehen, vorausschauen . Daraus vorausschauend für etwas sorgen , also mit etwas versehen und weiter auch verwalten, stellvertretend verwalten … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Versehen der Schwangern — Versehen der Schwangern, die angebliche Einwirkung von Sinnes , namentlich Gesichtseindrücken Schwangerer auf die Bildung des Fötus. Im Volke glaubt man z. B., daß eine Frau, die ein Kind mit einem Feuermal gebiert, während der Schwangerschaft… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
aus- — [au̮s] <trennbares, betontes verbales Präfix>: 1. drückt das Entfernen oder Sichentfernen aus: a) von innen nach außen: ausatmen; aus dem Gefängnis ausbrechen; ausreisen; ausstrahlen; ausströmen. b) überallhin, in alle Richtungen:… … Universal-Lexikon
Aus der unmittelbaren Unwirklichkeit — (rumän. Întâmplari în irealitatea imediată, wörtlich Vorkommnisse aus der unmittelbaren Unwirklichkeit) ist ein 1936 erschienener Roman des rumänischen Autors M. Blecher. Inhaltsverzeichnis 1 Publikationsgeschichte 2 Inhalt 3 Kritik … Deutsch Wikipedia